Para esta casilla de la Yincana Historica Antiguas Civilizaciones la acción transcurre en la América precolombina o durante la colonización, había pensado releer El dios de la lluvia llora sobre México de Laszlo Passuth, que leí hace muchos años y que en su momento me encantó, pero es bastante gordo y con una letra minúscula y cuando me vi ante él en el verano lo cierto es que me desanimé , no se porque pues soy muy de tochos... El caso es que decidí cambiarlo por Maliche de Laura Esquivel, bastante más delgadito y que me servia para un montón de retos además de la Yincana, y Laura Esquivel es una escritora que me gusta así que eran todo ventajas...
Editorial: Punto de Lectura. Fecha de publicación: 2007. 240 pag.
La autora: Laura Esquivel nació en Ciudad de Mejico en 1950, comenzó su carrera como guionista de cine, actividad en la que obtuvo un amplio reconocimiento y por la que fue premiada en varias ocasiones.
Su primera novela, Como agua para chocolate, en 1990, fue uno de los mayores acontecimientos literarios de los últimos años, en la actualidad se ha traducido a 39 idiomas. La película basada en la novela cuyo guión escribió la propia Esquivel, fué un impresionante éxito de taquilla.
Es autora además de: La ley del deseo 1995, Intimas suculencias ( cuentos), 1998, Estrellita marinera, 1999, El libro de las emociones, 2000, Tan veloz como el deseo, 2001, Maliche 2006, A Lupita le gusta planchar, 2014 y El diario de Tita 2016.
A ganado los siguientes premios: American Bookseller Book on the Year, al mejor libro, otorgado por la American Booksellers Asociation por Como agua para chocolate, en 1994
Premio Guiuseppe Acerbi, de la Universidad de Verona, Italia, por Tan veloz como el deseo en 2004. Premio al mejor audiolibro en Español, otorgado por la Asociacion de editores de Audio por Malinche, en 2008.
Argumento: Un relato inolvidable sobre la admirada y denostada de Hernan Cortes, que ofició de interprete entre los españoles y aztecas durante la conquista para luego ser acusada durante un sinfin de siglos de haber traicionado a su pueblo, vendiéndolo al invasor.
En este nuevo libro, fruto del dialogo entre el trabajo de la imaginación y la reconstrucción histórica, Laura Esquivel narra con su estilo intenso y cálido, la aventura vital de la mujer que creyó que ese extranjero, Hernán Cortes pondría fin a los sacrificios humanos de la religión azteca para acabó descubriendo la crueldad no menos sangrienta de los conquistadores.
Un relato inolvidable que penetra con la misma profundidad en el corazón de la protagonista y en el complejo corazón de México. Malinche es tal vez la mirada más abarcadora de su autora sobre dos temas esenciales: La tierra mexicana y la condición femenina,
Análisis de la novela y opinión personal: Siempre me ha llamado la atención la figura de Malinalli, la traductora y amante de Hernán Cortés, no solo por su papel en la conquista de México, sino también porque no dejaba de ser una mujer en un mundo de hombres, puesta en el lugar que ocupaba sin solicitar su consentimiento, echada a un lado cuando convino y por lo que parece, acusada de traición posteriormente por unos historiadores que ni estaban allí ni sabremos lo que hubieran hecho en su lugar.
Recuerdo muy ligeramente El Dios de la lluvia llora sobre México porque lo leí hace un montón de años, y ahí fue donde descubrí la figura de esta mujer tan interesante y tan desconocida para mi, y aunque los personajes estaban bien desarrollados y tenían la impresión de que los conocías y podías empatizar o no con ellos, no dejaba de ser una novela histórica en el sentido más estricto, cosa que a mi modo de ver Malinche no es, o al menos yo no la viví así. Para mi, sin negarle desde luego el componente histórico, es una novela intima de sentimientos y emociones, donde una mujer intenta contar su vida y explicar como y porque actuó de esa manera. Cierto que en algunas de las partes se da voz a Cortés o a Moctezuma, pero Malinalli es casi la protagonista absoluta de la historia.
Malinalli nació en el valle de Anáhuac, en la región de Painaba, " en una noche de lluvia tan intensa que parecía que Thaitoc trataba de decirle algo". Era hija de Hatoani, el gobernante de la ciudad, cuando su padre falleció, su madre volvió a casarse y quería deshacerse de la niña, sin embargo la abuela paterna la convenció de que la dejara criarla porque aunque era ciega, había visto cual era el futuro de la muchacha y quería prepararla : " muchas veces estuvo a punto de morir, pero de pronto se recupero diciendo que no podía partir antes de ver a quién heredaría su corazón y su sabiduría".
" la abuela presintió que esa niña estaba destinada a perderlo todo, para encontrarlo todo. porque solo alguien que se vacía puede ser llenado de nuevo",
Fue a esta anciana sabia a quien Malinalli debía su fortaleza y su forma de ser " Que Malinalli sea la espantadora del miedo. La victoriosa del miedo, la que incendia el miedo, la que ahuyenta al medio, la que borre el miedo, la que nunca tenga miedo."
Sin embargo la abuela falleció y la madre de Malinalli, que ya tenía un hijo de su nuevo esposo, la vendió a unos traficantes de esclavos y así fue como la joven terminó formando parte de los veinte doncellas que se entregaron a los españoles como tributo.
Hay que decir que Malinalli no era una mujer corriente, era inteligente, pensaba y hablaba varias lenguas y no le fue difícil aprender el español ayudada por Jerónimo de Aguilar, todo ello la llevo a convertirse en interprete y asesora de Cortés, primero porque Malinalli creía que el conquistador español era el Señor Quetzatcoatl, principal opositor de los sacrificios humanos y a Malinalli dichos sacrificios le repugnaban, de ahí que diera la bienvenida a cualquiera que le pusiera fin, y después porque no dejaba de ser humana y mujer y se enamoró " Se culpo a si misma por ir en contra de sus deseos con tal de permanecer al lado de ese hombre que despertaba en ella la mayor de las lujurias. el deseo de poder, de ser diferente, única, especial..." Solo mucho más tarde y cuando ya no había remedio descubrió que ser " la lengua" de Cortes era una responsabilidad que igual no estaba preparada para asumir...
La autora como dije antes, también da voz a Cortés y a Moctezuma, que nos cuentan como vivieron ellos los hechos pero sus intervenciones son más breves y escasas como si lo que importara fuera la versión de Malinalli.
Malinche está dividida en ocho capítulos ( el ocho es un numero especial para Malinalli porque significa la unión entre dos culturas) que comienzan con un dibujo, y cada capitulo está dividido en partes, cada una de ellas encabezada también por un dibujo de este estilo
La novela está narrada en tercera persona por un narrador objetivo, que nos cuenta los hechos desde el punto de vista de Malinalli, Cortés o Moctezuma, pero dando más importancia a lo que Malinalli cuenta, como si le diera la opción de reivindicarse.
La prosa de la autora es preciosa, en algunos momento pura poesía "Nunca me iré de ti. Cada vez que veas un ave volar, ahí estaré yo. En la forma de los árbole, ahi estaré yo. En las montañas, en los volcanes, en la milpa, estaré yo. Y sobre todas las cosas, cada vez que llueva, estaré cerca cerca de ti. En la lluvia siempre estaremos juntos. Y no te preocupes por mi,". y eso me ha encantado. pero en algunos momentos le resta dinamismo a la novela.
Malinche me ha gustado bastante, si ya era una admiradora del personaje de Malinalli, la Doña Marina española, con esta novela lo soy aún más porque tal como lo cuenta la autora es una mujer con la que es muy fácil empatizar. Sin embargo tengo que decir que en algunos momentos me costó un poco seguir la narración, esta muy condensada en muy pocas páginas y dado mi desconocimiento de la historia mexicana, tantos pueblos, lenguas, dioses, me han dificultado entenderla y disfrutarla plenamente.
Para terminar: Pese a que en algunos momentos me ha resultado algo difícil su lectura, Malinche es una novela muy recomendable para todos a los que atraiga el personaje de Malinalli, porque la vais a conocer y entender perfectamente.
Participa